ORIGINAL INTRODUCTION TO INGRAM'S EDITION [1823] (continued)
The next historian worth notice here is Nennius, who is supposed
to have flourished in the seventh century: but the work ascribed
to him is so full of interpolations and corruptions, introduced
by his transcribers, and particularly by a simpleton who is
called Samuel, or his master Beulanus, or both, who appear to
have lived in the ninth century, that it is difficult to say how
much of this motley production is original and authentic. Be
that as it may, the writer of the copy printed by Gale bears
ample testimony to the "Saxon Chronicle", and says expressly,
that he compiled his history partly from the records of the Scots
and Saxons (8). At the end is a confused but very curious
appendix, containing that very genealogy, with some brief notices
of Saxon affairs, which the fastidiousness of Beulanus, or of his
amanuensis, the aforesaid Samuel, would not allow him to
transcribe. This writer, although he professes to be the first
historiographer (9) of the Britons, has sometimes repeated the
very words of Gildas (10); whose name is even prefixed to some
copies of the work. It is a puerile composition, without
judgment, selection, or method (11); filled with legendary tales
of Trojan antiquity, of magical delusion, and of the miraculous
exploits of St. Germain and St. Patrick: not to mention those of
the valiant Arthur, who is said to have felled to the ground in
one day, single-handed, eight hundred and forty Saxons! It is
remarkable, that this taste for the marvelous, which does not
seem to be adapted to the sober sense of Englishmen, was
afterwards revived in all its glory by Geoffrey of Monmouth in
the Norman age of credulity and romance.
We come now to a more cheering prospect; and behold a steady
light reflected on the "Saxon Chronicle" by the "Ecclesiastical
History" of Bede; a writer who, without the intervention of any
legendary tale, truly deserves the title of Venerable (12). With
a store of classical learning not very common in that age, and
with a simplicity of language seldom found in monastic Latinity,
he has moulded into something like a regular form the scattered
fragments of Roman, British, Scottish, and Saxon history. His
work, indeed. is professedly ecclesiastical; but, when we
consider the prominent station which the Church had at this time
assumed in England, we need not be surprised if we find therein
the same intermixture of civil, military, and ecclesiastical
affairs, which forms so remarkable a feature in the "Saxon
Chronicle". Hence Gibson concludes, that many passages of the
latter description were derived from the work of Bede (13). He
thinks the same of the description of Britain, the notices of the
Roman emperors, and the detail of the first arrival of the
Saxons. But, it may be observed, those passages to which he
alludes are not to be found in the earlier MSS. The description
of Britain, which forms the introduction, and refers us to a
period antecedent to the invasion of Julius Caesar; appears only
in three copies of the "Chronicle"; two of which are of so late a
date as the Norman Conquest, and both derived from the same
source. Whatever relates to the succession of the Roman emperors
was so universally known, that it must be considered as common
property: and so short was the interval between the departure of
the Romans and the arrival of the Saxons, that the latter must
have preserved amongst them sufficient memorials and traditions
to connect their own history with that of their predecessors.
Like all rude nations, they were particularly attentive to
genealogies; and these, together with the succession of their
kings, their battles, and their conquests, must be derived
originally from the Saxons themselves. and not from Gildas, or
Nennius, or Bede (14). Gibson himself was so convinced of this,
that he afterwards attributes to the "Saxon Chronicle" all the
knowledge we have of those early times (15). Moreover, we might
ask, if our whole dependence had been centered in Bede, what
would have become of us after his death? (16) Malmsbury indeed
asserts, with some degree of vanity, that you will not easily
find a Latin historian of English affairs between Bede and
himself (17); and in the fulness of self-complacency professes
his determination, "to season with Roman salt the barbarisms of
his native tongue!" He affects great contempt for Ethelwerd,
whose work will be considered hereafter; and he well knew how
unacceptable any praise of the "Saxon Annals" would be to the
Normans, with whom he was connected (18). He thinks it necessary
to give his reasons, on one occasion, for inserting from these
very "Annals" what he did not find in Bede; though it is obvious,
that the best part of his materials, almost to his own times, is
derived from the same source.
The object of Bishop Asser, the biographer of Alfred, who comes
next in order, was to deliver to posterity a complete memorial of
that sovereign, and of the transactions of his reign. To him
alone are we indebted for the detail of many interesting
circumstances in the life and character of his royal patron (19);
but most of the public transactions will be found in the pages of
the "Saxon Chronicle": some passages of which he appears to have
translated so literally, that the modern version of Gibson does
not more closely represent the original. In the editions of
Parker, Camden, and Wise, the last notice of any public event
refers to the year 887. The interpolated copy of Gale, called by
some Pseudo-Asserius, and by others the Chronicle of St. Neot's,
is extended to the year 914 (20). Much difference of opinion
exists respecting this work; into the discussion of which it is
not our present purpose to enter. One thing is remarkable: it
contains the vision of Drihtelm, copied from Bede, and that of
Charles King of the Franks, which Malmsbury thought it worth
while to repeat in his "History of the Kings of England". What
Gale observes concerning the "fidelity" with which these annals
of Asser are copied by Marianus, is easily explained. They both
translated from the "Saxon Chronicle", as did also Florence of
Worcester, who interpolated Marianus; of whom we shall speak
hereafter.